2007/01/13

如何克服英文聽力中速度的問題

如何克服英文聽力中速度的問題
David Lee
 
閱讀英文比聽英文容易,其中一個原因就是閱讀時沒有「速度」的問題。對於英語新聞連珠砲的聲音,許多人往往難以消受。這裡介紹一個很有效克服的方法,叫做Shadow的聽力技巧。


Shadow是影子的意子,也就是如影隨形的方式,你試著跟英文播報記者一齊念新聞稿,大約比他慢半秒鐘,就像是他的影子一般,如影隨形的跟著念,等於是要念得和老外一樣快。
讀者可以試著以下面這篇新聞稿的新聞提要及第一則新聞,先作個練習。意思不明白的話可以參考《看新聞學英語第十八講》(陸續會刊登)。
 
第一個步驟:先不看稿子,聽一遍。聽不懂沒關係,但記得第一次聽的感受如何,特別是速度的感覺。
第二個步驟:看著稿子,自己單獨念一遍,看是否能把每個字念的清楚、念得通順。
第三個步驟:跟著記者念,跟記者一樣的速度,只是約慢半秒。

新聞來源〈內有新聞稿〉http://www.ntdtv.com/xtr/big5/aReadArticle.jsp?id=27786
 

-----------------------------自我練習中----------------------------------
完成以上三個步驟,感覺如何?是不是覺得舌頭會打結啊?如果是而且很嚴重的話,再重覆第二至第三的步驟,直至能跟上為止。
現在再重覆作第一個步驟,不看稿,單單聽記者播報聲音。一定要實際地、踏實地練習喔!我們明天將要以物理學相對 速度的理論,來解析聽力中速度的迷思與奧秘。很精采喔,錯過絕對可惜,咱們明天見啦!
-----------------------------自我練習中----------------------------------

有沒有發現聽力的奇蹟真的發生了!
現在感覺如何?David老師在課堂上作這個訓練的時侯,問同學們「有沒有感覺聲音變慢了」?許多同學舉手表示真的感覺聲音變慢了!真的奇蹟發生了!為什麼同樣的聲音,會感覺到聲音變慢了呢?
讓David老師以物理學上「相對速度」的理論跟大家說明。如果我們站在地面上看一輛以每小時100公里向東疾駛的火車,火車對我們的相對速度就是每小時100公里向東。如果我們開著汽車,以每小時50公里向東的速度跟著這輛火車,那麼火車對我們的相對速度就是每小時50公里向東(100-50=50)。同樣地,如果我們開著汽車,以每小時80公里向東的速度跟著這輛火車,那麼火車對我們的相對速度就變成是每小時20公里向東(100-80=20)。
如果我們加速到每小時100公里向東的速度,跟著這輛火車時呢?火車對我們的相對速度就變成每小時0公里了(100-100=0),也就等於是靜止狀態。
這就是相對速度的物理學理論。回過來看剛才「為什麼同樣的聲音,會感覺到聲音變慢了呢?」這個問題。我們覺得老外記者播報的很快,其實是我們的大腦聽覺系統的速度太慢了,那麼透過Shadow的方式來加速我們大腦的系統速度,這個時侯再聽,當然就覺得老外的速度變慢了嘛!至於變慢多少,就看我們成功地將大腦的系統速度加速多少。
這就好像是我們聽張小燕、曹啟泰講話,他們連珠砲的速度是有名的,雖然我們沒法講得跟他們一樣快,但是我們仍然能夠聽得懂他們講什麼。因為我們大腦的中文作業系統本身也有一定的系統速度。
然而我們大腦的英文作業系統,因為不常使用的關係,系統速度是很低的,這就造成了我們聽老外的講話變得好快、好快!
這樣有沒有恍然大悟啊?經常使用這個技巧,練上三個月,聽力就會有很大的進步喔!這個訓練技巧是個過渡,慢慢逐漸地、直接經常地看電視英語新聞,也就慢慢逐漸地適應了老外的英文速度。
這就好像我們會不會覺得看中文電視新聞覺得記者的播報速度很快呢?不會嘛,是吧!其實他們播報的速度確實是很快的,只是我們因為生活在中文系統的世界中,本身也就有了一定的系統速度,所以就不會覺得記者播報的快啦!

同樣地,老外聽英語新聞也是如此,但他們聽中文新聞,一開始也是很吃力的喔!
因為在Shadow如影隨形的跟念過程中,必須要說的和老外一樣快,所以也是練「舌頭」的功夫,這樣對說英文也會很有幫助的喔!

Origin: http://www.epochtimes.com/b5/5/5/6/n913082.htm